Le foto di copertina sono della Biblioteca Tartarotti di Rovereto e riportano due proposte di letture con una nuova modalità, come sempre innovativa, coinvolgente e efficace! Ecco i post da cui sono tratte: Ti senti bene? Mai stata meglio! e Stavo pensando di trovarmi un partner … a volte basta un gatto.
Les photos de couverture proviennent de la Bibliothèque Tartarotti de Rovereto et montrent deux propositions de lecture avec une nouvelle méthode, comme toujours innovante, engageante et efficace ! Voici les posts dont ils sont tirés : Vous sentez-vous bien ? Je n'ai jamais été aussi bon ! et je pensais trouver un partenaire… parfois tout ce dont tu as besoin c'est d'un chat.
Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.